Skip to main content
Poesia de J. P.Traducció

Mà d‘almoina

Per Dimecres, 5 març, 2008Sense comentaris

Ara t‘estimaré en contra meu, contra
la por que es fuma el meu alè amb mà d‘almoina,
contra el món que m‘ordena malmetre el meu cos,
l‘ànima del meu cos, amb l‘hostatge
d‘uns altres cossos, contra
la conciència dansant amb si mateixa fins a la mort.
Tot aquest ball del no-res, tots aquests ulls interiors
irradiant cels fingits per dins, parany
cosit d‘embulls freds i blaus.
La teua absència
és el teu regal. No perquè et vaig triar jo
com la gran absència
i no perquè jo et necessite
tendra i distant,
sinó perquè
a la vora de la teua absència
la imminència del teu cos espera,
humana, assolint un espai
vigent en el món
per a mi.

Lyor Shternberg
El poeta Lyor Shternberg (Petah Tikva, 1967) viu a Jerusalem i és professor de literatura. Ha publicat tres llibres de poemes. És traductor d‘anglès, especialitzat en poesia irlandesa.