Videopoesia de Josep Porcar

> Veure’ls d’un en un

cor-ona-celan
Cor ona
  Corona Aus der Hand frißt der Herbst mir sein Blatt: wir sind Freunde. Wir schälen die Zeit aus den
Read more.
rossetti
Autumn song
    Autumn song Know’st thou not at the fall of the leaf How the heart feels a languid grief
Read more.
palmera-porcar
Palmera
  Cada palmera se disputa la soledad suprema de los vientos. MIGUEL HERNÁNDEZ La palmera no para de fer palmes
Read more.
dandelion_dickinson
En un brot expira un no-res que hi deixa un buit
El lleó alena./ Es fon en fang./ Els ullals cauen./ Les urpes cauen./ Una pupil·la cau… Aquests sis versos de
Read more.
lontano
Lontano
«Perché nessuno possa dimenticare che non si è mai lontani abbastanza per trovarsi». Alessandro Baricco no insisteix tant en quanta
Read more.
No verbal serà la memòria tota
  Archibald MacLeish va escriure que un poema hauria d’existir sense paraules, com el vol dels ocells. Més encara: no hauria de significar,
Read more.
Nectari-Blossfeldt
Primera magnitud
  En companyia de Marc Granell, aquest dimarts presente Nectari a la llibreria Fan Set de València (19h), i he ideat
Read more.
Fire-light craning
  Sun-Up (Shadows over a cradle… fire-light craning… A hand throws something in the fire and a smaller hand runs
Read more.
Where were its teeth concealed?
  Myxomatosis Caught in the centre of a soundless field While hot inexplicable hours go by «What trap is this?
Read more.
indian.summer
Immortal wine
  Indian Summer These are the days when Birds come back— A very few —a Bird or two— To take
Read more.
Desire of oblivion runs
  Wants Beyond all this, the wish to be alone However the sky grows dark with invitation cards However we
Read more.
Slant of light
  There’s a certain Slant of light There’s a certain Slant of light, Winter Afternoons — That oppresses, like the
Read more.
L’última gota
Aquest dimarts 26, a Barcelona, última presentació de «Preguntes». A l’Espai Vilaweb, a dos quarts de 8, el perquè d’aquest poema, per
Read more.
Preguntes finals
Revolts finals de l’interrogant per arribar al punt que el clou. Seran les últimes presentacions de «Preguntes» aquesta primavera. El
Read more.
Despentinar-se
Aquest dijous diré, entre d’altres, alguns poemes de «Preguntes» en el recital de la IV Jornada FilCat UAB que organitza
Read more.
Com el pinyol d’una cirera
  Web del nou llibre: «Preguntes» >  Veure en alta definició HD <
Read more.
«Preguntes» ja es pot reservar
Impresos i relligats, està previst que els exemplars de Preguntes, el meu nou llibre de poemes, em siguen entregats a primers de març. Ja
Read more.
And fair needs foul
CRAZY JANE TALKS WITH THE BISHOP de William Butler Yeats I met the Bishop on the road And much said
Read more.
Something
  For Once, Then, Something Others taunt me with having knelt at well-curbs Always wrong to the light, so never
Read more.
After the feet of beauty fly my own
  Oh, think not I am faithful to a vow! Faithless am I save to love’s self alone. Were you
Read more.
Lluna o ala
  Others taunt me with having knelt at well-curbs Always wrong to the light… Robert FROST mussol, escolta teu i
Read more.
A Dream Within A Dream
  A Dream Within A Dream Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much
Read more.
Percussió
PERCUSSIÓ Estri i arma, fèmur percussor, l’os devorat d’un esquelet de simi, brandat per un simi contra un altre simi.
Read more.
Empelt
Que un poema és faça cançó potser és una de les coses més gratificants per a un poeta. La traducció
Read more.
Barboteig
versió MP3 BARBOTEIG Sota l’onada, boniors, remors, brogits. Sota l’onada, el pànic prorroga el temps, que prorroga el pànic, i
Read more.
Sotragueig
versió MP3 SOTRAGUEIG Ens hem organitzat dins del vagó consumant uns actes constitucionalment impecables: la distància i el buit, l’emmascarament
Read more.
«A girl on the swing», by Chungmi Kim
She sees the mountain upside down. With her long hair sweeping the fallen leaves she swings like a pendulum. From
Read more.
The sky of the sky of a tree called life
Vídeocreació de Nacho Mayals   i carry your heart with me(i carry it in my heart)i am never without it(anywhere
Read more.
Passen
Versió MP3 PASSEN Passen lentes, surant, com espectres entre els arbres, com udols solcant el bosc. Passen fredes, com un
Read more.
Pura follia
Versió MP3 volen les branques arrels en l’aire Jaume Subirana Ulls i boques, forats al buit, se’ns fonen llum de
Read more.
Volem
Versió MP3 VOLEM Volem entre tenebres com si del món ens expulsara l’última alenada d’un déu que ens somia. De
Read more.
No verbal
Versió MP3 NO VERBAL Eren paraules, només paraules, clares paraules que no podran ser reescrites només amb paraules; res no
Read more.
Tres ulls de mussol
Tinc sovint un altre ull, allà dalt, que em mira, i sé que no és el de Déu, perquè, si
Read more.
Foc i gel
Versió MP3 Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I’ve tasted of desire
Read more.
We’ll go no more a-roving
El 28 de febrer de 1817, a l’edat de 29 anys, George Gordon Byron, més conegut com a Lord Byron,
Read more.
Color de cor de síndria
Senyor Narcís Comadira, moltes felicitats! S’ha entaulat el ponent, el vent desficiós que, impacient, sacseja els pins i els tamarells,
Read more.
Un triple trenc d’albes
El 31 de desembre és el darrer dia de l’any, o això diuen, i no tinc massa ganes de fer-ne
Read more.
«Sera di febbraio», d’Umberto Saba
M’interessen els versos capvesprals, poesia a les palpentes que intueix la font de les tenebres, dels temps de crisi i,
Read more.
«Continuing to live», de Philip Larkin
Larkin25 és una commemoració de la vida i obra del poeta, novel·lista, bibliotecari i crític de jazz Philip Larkin (1922-1985),
Read more.
«Pastelaria», de Mário Cesariny
Vídeopoema per a llépols. I per a llépols de la poesia. L’autor del poema següent és Mário Cesariny, un pintor i
Read more.
«One art», d’Elizabeth Bishop
Versió MP3 The art of losing isn’t hard to master; so many things seem filled with the intent to be
Read more.
«Somewhere I have never travelled», d’E. E. Cummings
La veu dels teus ulls és més profunda que totes les roses. Amb aquest vers, com en un parpelleig, s’obri
Read more.
Els pantalons de marca de Walt Whitman
Si arraffa un qualche niente / e si ripete / che il tangibile è quanto basta. Eugenio MONTALE D’entrada, trobe
Read more.
«What the Thrush Said», de John Keats
Versió MP3 O thou whose face hath felt the Winter’s wind, Whose eye has seen the snow-clouds hung in mist,
Read more.
«Acquainted with the Night», de Robert Frost
Robert Frost repeteix insistentment la primera persona del singular («I», «jo») a l’inici dels primers versos d’aquest poema. He dubtat
Read more.
Interweaving the voices of 15 poets
Via Moving Poems, m’he topat amb aquest vídeopoema, un collage que entrellaça fotogrames i veus de dones poetes per a crear
Read more.
«Days», de Philip Larkin
Versió MP3 What are days for? Days are where we live. They come, they wake us Time and time over.
Read more.
«A se stesso», de Giacomo Leopardi
Abans d’engegar-lo us recomane apagar els llums i clicar el botó de pantalla completa. Versió MP3 Or poserai per sempre,
Read more.
«Alfabet (6)», d’Inger Christensen
Per més social que es proclame, l’ésser humà tendeix a comportar-se com si res no existira una mica més enllà
Read more.
«Joy», de Robinson Jeffers
Haig de reconèixer que Jeffers ha estat per a mi tot un descobriment. Són poques les traduccions al català de
Read more.
«The Old Fools», de Philip Larkin
Versió MP3 | Dit per Larkin What do they think has happened, the old fools, To make them like this?
Read more.
«If I could tell you», de W. H. Auden
Versió MP3 Time will say nothing but I told you so, Time only knows the price we have to pay;
Read more.
«Ulisse», d’Umberto Saba
Versió MP3 Nella mia giovanezza ho navigato lungo le coste dalmate. Isolotti a fior d’onda emergevano, ove raro un uccello
Read more.
«Cebula», de Wislawa Szymborska
Versió MP3 W. Szymborska | El poema
Read more.
«Alfabet» (5), d’Inger Christensen
Versió MP3 efteråret findes; eftersmagen og eftertanken findes; og enrummet findes; englene, enkerne og elsdyret findes; enkelthederne findes, erindringen, erindringens
Read more.
«Lady Lazarus», de Sylvia Plath
Versió MP3 «I have done it again. One year in every ten I manage it— A sort of walking miracle,
Read more.
Especially when the October wind…
Versió MP3 Especially when the October wind With frosty fingers punishes my hair, Caught by the crabbing sun I walk
Read more.
Recull dels vídeo-poemes en MP3
Aquesta setmana em preguntaren si hi havia alguna manera de convertir els vídeo-poemes al format MP3 per poder escoltar-los amb
Read more.
«A la cova», de Panait Cerna
Panait Cerna | Versió original | Versió MP3
Read more.
«The Unknown Citizen», de W.H. Auden
Segurament hi ha més estàtues, cançons i poemes dedicats al soldat desconegut que al ciutadà desconegut. Al soldat desconegut se
Read more.
«And death shall have no dominion»
Com tants científics, Dylan Thomas pensava que la vida, d’una manera o altra, sempre s’obri pas. Que, passe el que
Read more.
«Ar trebui», d’Ana Blandiana
La romanesa Ana Blandiana és una escriptora poc publicada i a penes coneguda en la nostra llengua. Tot i així,
Read more.
«Emoció de tardor», de Nichita Stanescu
Nichita Stanescu | Versió original
Read more.
«Alfabet» (12), d’Inger Christensen
Inger Christensen va morir a principis de 2009. Ha estat considerada l’escriptora danesa més rellevant de la seua generació. La
Read more.
«Deceptions», de Philip Larkin
Qui opine que, per a la poesia, està vedada la truculència, millor que no continue aquesta lectura ni intente veure
Read more.
«High windows», de Philip Larkin
Philip Larkin és un autor encara poc conegut entre nosaltres. Marcel Riera ha escrit recentment una versió catalana d’una de
Read more.
«At last the secret is out», de W. H. Auden
Carla Bruni trià un poema de Wystan Hugh Auden per tancar el seu àlbum anterior, titulat «No promises». Si voleu,
Read more.
«Una sola carn», d´Elizabeth Jennings
Lying apart now, each in a separate bed, He with a book, keeping the light on late, She like a
Read more.
But thy eternal Summer shall not fade
SONET XVIII Shall I compare thee to a Summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do
Read more.
«Alegria d’escriure», de Wislawa Szymborska
Cap a on corre aquest cabirol escrit per un bosc escrit? Potser a abeurar-se en una aigua escrita que li
Read more.
Salut, Mario
Una amiga m’ha enviat un correu (gràcies Isabel) per comunicar-me que Mario Benedetti ha estat ingressat molt greu en un
Read more.
«Ho sceso, dandoti il braccio…», d’Eugenio Montale
Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale e ora che non ci sei è il vuoto ad
Read more.
«I fiumi», de Giuseppe Ungaretti
Versió MP3 Mi tengo a quest’albero mutilato Abbandonato in questa dolina Che ha il languore Di un circo Prima o
Read more.
«Tag, der den Sommer endet», de Gottfried Benn
Tag, der den Sommer endet, Herz, dem das Zeichen fiel: Die Flammen sind versendet, die Fluten und das Spiel. Die
Read more.
«Herbsttag», de Rainer Maria Rilke
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren laß
Read more.
«Ho deixe córrer», de Carmelina Sánchez-Cutillas
M’he buidat de paraules, com qui vomita de matinada en un carreró amb llum de gas. Ai, també haguera plorat
Read more.
«Alone», d’Edgar Allan Poe
From childhood’s hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not
Read more.
«Psalm», de Paul Celan
Niemand knetet uns wieder aus Erde und Lehm, niemand bespricht unsern Staub. Niemand. Gelobt seist du, Niemand. Dir zulieb wollen
Read more.
«Rock and hawk», de Robinson Jeffers
Here is a symbol in which Many high tragic thoughts Watch their own eyes. This gray rock, standing tall On
Read more.
«Die gestundete Zeit», d’Ingeborg Bachmann
Es kommen härtere Tage. Die auf Widerruf gestundete Zeit wird sichtbar am Horizont. Bald musst du den Schuh schnüren und
Read more.
«Der panther», de Rainer Maria Rilke
Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe so müd geworden, dass er nichts mehr hält.
Read more.
«Porque», de Sophia de Mello
Porque os outros se mascaram mas tu não Porque os outros usam a virtude Para comprar o que não tem
Read more.
«The dragonfly», de Louise Bogan
You are made of almost nothing But of enough To be great eyes And diaphanous double vans; To be ceaseless
Read more.
«Song», de Christina G. Rossetti
When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor
Read more.
«Als nascuts després», de Bertolt Brecht
Bertolt Brecht | Versió original | Versió de Feliu Formosa | + gran
Read more.
«The road not taken», de Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I
Read more.
«The Snow Man», de Wallace Stevens
The Snow Man One must have a mind of winter To regard the frost and the boughs Of the pine-trees
Read more.
«La courbe de tes yeux», de Paul Éluard
La courbe de tes yeux La courbe de tes yeux fait le tour de mon cœur, Un rond de danse
Read more.
Sonet XXIX, de William Shakespeare
When in disgrace with fortune and men’s eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf Heaven with
Read more.
«La casa dels duaners», d’Eugenio Montale
La casa dei doganieri Tu non ricordi la casa dei doganieri sul rialzo a strapiombo sulla scogliera: desolata t’attende dalla
Read more.
«El meu amor sense casa», de M. M. Marçal
M.M.Marçal | + videos | + gran El meu amor sense casa L’ombra del meu amor sense casa. La bala
Read more.
Funeral Blues, de W. H. Auden
W. H. Auden | + videos | + gran Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog
Read more.
The Applicant, de Sylvia Plath
Sylvia Plath | El poema | + videos | + gran First, are you our sort of a person? Do
Read more.
Sonet 43, de William Shakespeare
William Shakespeare | + videos | + gran When most I wink, then do mine eyes best see, For all
Read more.
Autopsicografia, de Fernando Pessoa
Fernando Pessoa | + videos | + gran O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir
Read more.
Parole del tuffatore di Paestum
El poema de Roberto Mussapi que podeu escoltar, llegir i contemplar més avall s’inspira en les obres pictòriques de la
Read more.
Temporal
«Els estius» | + videos | + gran Millor serà no abaixar les persianes. Que en les finestres gemegue el
Read more.
Sensation, d’Arthur Rimbaud
Arthur Rimbaud | + videos | + gran Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers, Picoté par les
Read more.
Her kind, d’Anne Sexton
Anne Sexton | + videos | + gran I have gone out, a possessed witch, haunting the black air, braver
Read more.
Adeus, d’Eugénio de Andrade
Eugénio de Andrade | + videos | + gran Já gastámos as palavras pela rua, meu amor, e o que
Read more.
The Laughing Heart
  Charles Bukowski | + videos | + gran your life is your life don’t let it be clubbed into
Read more.
The Chimney Sweeper, de William Blake
W. Blake | + videos | + gran When my mother died I was very young, And my father sold
Read more.
An irish airman foresees his death
W. B. Yeats | + gran I know that I shall meet my fate Somewhere among the clouds above; Those
Read more.
L’infinito, de Giacomo Leopardi
Giacomo Leopardi | + gran Sempre caro mi fu quest’ermo colle, e questa siepe, che da tanta parte dell’ultimo orizzonte
Read more.
Alla mia nazione, de Pier Paolo Pasolini
Pier Paolo Pasolini | Trad.: J. Porcar & M. Folch | + gran Non popolo arabo, non popolo balcanico, non
Read more.
«Frieza», de Florbela Espanca
Florbela Espanca | + Poemes | + gran Os teus olhos são frios como espadas, E claros como os trágicos
Read more.
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi
www.blocsdelletres.com
Read more.