El pont sobre el llac

Xulio Ricardo Trigo i Júlia Cortès Ortega han posat en marxa un blog, El pont sobre el llac, amb el subtítol de «Versions de poesia galaico-portuguesa al català, així com notícies d‘escriptors i traductors en aquestes llengües». En la primera entrada han publicat tres poemes d‘Eugénio de Andrade:

«Fa alguns anys, el 1994, vam fer una versió al català del llibre Rente ao dizer (Ran del dir, Lleida, Pagès Editors). La mort recent d‘Eugénio de Andrade ens ha fet tornar a llegir aquells textos. Va ser una feina difícil que exigia la màxima cura amb el llenguatge, però sobretot amb l‘estil. La paraula, als poemes de Ran del dir, és torna transparent en extrem, com si miréssim la realitat a través d‘un vidre polit fins als límits de la seva brillantor.»

Fa un parell de mesos publicaren a l‘avui l‘article Lliçons de transparència, sobre l‘autor de «Vertentes do olhar».